千葉大學交流 – 觀課篇
- Trista

- Jan 17, 2018
- 6 min read

這次為期兩週的行程,主要分成大學課程觀摩以及附屬幼稚園、國小、國中參訪兩個部分。今天要跟大家分享的就是Part 1 ——大學課程觀摩。
這次交流行程中我們總共有三日(6/28.7/3,7/5)安排了大學觀摩的行程。分別觀摩了Horne先生的英文課、Higuchi先生的書道課和Nishigaki先生的英文課。(原本還有跟Ichikawa先生約定好要觀摩教育哲學的課程,但因為導讀學生臨時請假而沒有參與到課程)。
接下來我就按照觀課的日期來介紹+心得分享好了。
6/28 :University English classes – Horne 先生

這個班是小班教學(八個人)。據老師的說法是,他們的英文程度比較好,上課討論的內容會進行得比較深。主題跟文化的深入了解有關,講者是其中一名學生,有點類似於我們大學上課的指定書目導讀,由每個人或每組認領段落上來導讀與討論。
我們四人拆成兩兩一組分到不同組別,討論講者在台上報告提出的問題,像是:要如何才能促成成功的文化交流?大家比較贊成學習的期間出國交流還是留在國內探索?等等提問,接著分組回答。
去日本之前,我對於他們的英文口語程度並不是很清楚,也有點擔心是否能順利的對話,只是知道他們普遍都會不太敢說英文(即使有不錯的文法概念)。不過從一開始來接機的日本朋友跟我們用流利的英文溝通之後,就覺得自己也比較敢聊天跟對話了(雖然自己的程度也沒有到非常好),偶爾想不到英文的詞就用日文助陣,變成英日文交替的情況XD。
很多人也許都會有「讓學生報告老師輕鬆」的這種想法。但我認為同一種做法,老師的態度卻可以差十萬八千里。
在這幾堂Horne先生的英文課觀摩下來,我發現老師雖然在一旁看著講者與聽者的互動之外,老師也有適時的介入學生比較不理解的部分,或是替講者、聽者說明、釐清正確的觀念;或是在整體氣氛比較尷尬時,提出想法或是Push大家思考。整體而言我覺得一個好的討論課,如果是像這樣進行的話,教師跟學生之間都會有很多的收穫。(當然不論在哪的討論課,都常見學生報告、教授在底下打瞌睡的例子,但幸運的是大多數我接觸到的老師都很重視討論課)。
透過這樣的討論,我們也在當中交流了不同的想法。例如該如何做才能尊重不同文化的理解。我認為對於一個不熟悉的東西,我們不應該一開始就全然的排斥,而是可以透過瞭解,再去反思他對自己的價值,那個時候再來反駁或不喜歡也不遲。(只是世界上應該也會有一看就不順眼的東西啦—離題了XD)
p.s. 日本的學校常常會有赴國外的戶外教學(為期一週至一個月),依不同的學校而言;在國內的校外教學也會有長途旅行,例如說東京就會跑去京都或是比較遠的地方。所以講者才拋出了:大家比較贊成學習的期間出國交流還是留在國內探索?這個問題。讓人好生羨慕,在台灣也許只有私立學校比較有機會全班出國旅行的機會。
7/3 這天也是觀摩了兩節Horne先生的課。上午是大一的學生、下午是選修課,所以有不同年級的同學。
老師在上課前跟我們說他們的英文能力只有Basic,不過整體而言還不錯呀(只是他們比較緊張一點)。這次老師上課使用的是Role Play的方式。
學生三人分成一組,每一組都是一家旅行社,在上課之前,他們都已經做好主要推出的行程(夏威夷之旅、月球之旅、京都之旅等等)。而我們要隨機跟其他組指定的同學一起當顧客,到各個旅行社去Booking行程。(忘了拍照><)
總之,Horne先生真的相當有趣,在活動正式開始前,他一定會先進入角色示範,也引導學生要如何介紹他們的行程、身為一個顧客應該要怎麼詢問(教師入戲!!!!)。而全程都要使用英文來會話,算是相當實用的課呀。
下午也是分組報告,這次報告的主題就比較深入一點了:Gender problems in Japan。報告者先給我們看了一些數據,像是國力指數的排名、女性議員在國會佔的席次等等,要我們分析日本和其他國家的差異,並且從上面觀察、分析一些性別問題。
但不知道是不是講者表達的太難還是大家都沒有想法,我們這組討論的進度有點慢(後來一直問問題)。總之最後得到一個結論:雖然日本在國際排名上算高,但是女性擔任要職的人卻少。
討論到最後,因為除了我們還有土耳其、巴西的交換生,老師也請他們分享一下各國對性別的看法。最後也輪到我們。彭さん便向大家分享了我們的同志彩虹遊行。(在日本,同性戀、跨性別戀等話題好像不太會討論)
總之在性別議題這方面,我覺得台灣的觀念跟接受度跟日本同年齡層相較真的比較高,議題討論的程度也比較廣泛。
7/5 Higuchi先生的書道課跟Nishigaki先生的英文課。

書道課。
去到教室才發現這是樋口老師特別為我們四個人開的課程!助教是人歌,來自中國東北的美麗姊姊,由她來協助我們翻譯上課。
老師首先介紹了平假名跟片假名的來由,因為之前有讀過,所以滿熟悉的。其實最早日本人是沒有文字的,一直到大約中國的唐代時,日本派遣遣唐使至中國,把漢字帶回日本。所以最早的古書當中全部都是漢字。發展到之後,漢字逐漸變成日本人使用的「拼音字」;在更之後,由漢字簡化而來的平假名、片假名也就出現囉。(學過日文五十音的朋友應該會有一點漢字與假名草寫或簡化的基本概念,像是あ a ,就是安的草書)
吸收了日本文字的小故事之後,接著就是我們快樂寫書法的時光啦!!!!!
曾經在大一時選修系上老師開的書法了(修了一年),不過之後就不太常練習了,大退步啊⋯⋯。一開始懸腕抖到一個不行,之後只好枕腕了(老師我對不起你QAQ)
樋口老師先教我們寫我們的漢字平假名,接著我們就請老師寫像是: 桜、富士山、侍、武士等等的漢字。(老師的字超美的,可惜沒拍到)
p.s.我們寫的字有被老師小小稱讚 >/////< (但感覺是基於禮貌XD可是還是開心)
接著是 Nishigaki先生的ゼミ(Seminar)

Nishigaki先生今天安排的討論課程比較特別,學生們會介紹他們的師培制度,再與我們討論。(老師人很Nice,事先還請Azusa買了一些甜點飲料,營造成像咖啡館一樣的氣氛XD。)
p.s.西垣老師很勾錐:為了讓大家都能使用英文,他特別再三跟大家強調說:Please speak English in this class. 結果下一句馬上就破功說:じゃ、 (jia,日本人常用的發語詞,有那麼、接下來的意思)
他們的實習算是有系統地從大一開始就觀摩學長姐的實習課程了,一直到大四的事後實習才是自己真正實習,大約維持一個月的時間。
我們也分享了:在台灣要修完教育學程除了系上開上的教學實習課程(各系時間不一)之外,在畢業後還有半年的實地實習(大五實習)。他們都普遍認為這樣子的實習時程跟他們相比起來很繁重。
但我認為像他們從大一開始就接觸學長姐的實習過程,每一個學習都有所接觸其實才是更好的吧!若我們大三大四才開始真正接觸教育現場,那其實也挺不足的。
另外,在日本的師資培育是小學+中學合在一起,高中教師則須修習另一種教育學程,跟台灣是不一樣的唷!透過他們的介紹我才知道這件事情!(長知識了)
以上就是我們這次在千葉大學的交流課程。比較多的還是關於他們報告當中的文化介紹(節慶、飲食、食育等等),其中也有較深入的主題式討論。雖然說是上課,但是交流的目的還是遠大於課程內容,比較多是觀察老師們班級經營的方式。好喜歡討論課呀 !
感謝大家的耐心閱讀,接下來也會把附屬幼稚園、小學、中學的參訪篇打完敬請期待囉!
如果有迴響歡迎在下方回饋給我,謝謝支持~~



Comments